Isnin, 7 Mei 2012

'CONFIDENT' BETUL ARTIS2 KITA

Sudah lama juga ku tak menyentuh hal bahasa Inggeris dan penggunaannya, terutamanya di kalangan org Malaysia. 

Mlm ni, entah mcm mana ku rasa kuat sgt hendak membuat satu lagi kritikan, sekali lagi terhadap ARTIS2  tanah air & gelagat mereka yg ku perhatikan melalui televisyen & juga radio.

Ku menonton rancangan MENTOR  di TV3 tadi. Mentor2/ protege2 mlm ni adalah Adam/KJ, Ella/Caroline dan Ogy Ahmad Daud/Zatol dan juri2 tetap seperti biasa di musim ini terdiri  dpd Datuk Hj Ramli MS dan Datuk Sharifah Aini.



Yg ku geli hati tu ada juri (tak nak sebut nama lah, terlalu personal) yg menegur protege sebegini. "Err... Caroline, you look very sweet tonight. Bla bla bla...bla bla bla....But Caroline, you must remember next time when you sing songs in English, you must be very careful with your diction. Sebutan tu kena betul"...lebih kurang begitu la.


Sebenarnya ku tertanya2 jugak bila ku dengar juri tu buat komen begitu - dlm hati ku "I didn't notice anything particularly wrong with Caroline's diction tonight." (ku tak dpt kesan  pun diction Caroline salah mlm nih).


Tetiber, org yg sama jugak memuji Caroline begini: "however, your level of CONFIDENT is very good!"

Aku ketawa tiba2. Bukan la ku ni terer sgt. Tapi dah selalu sgt dia ni dan beberapa org artis lagi, sama ada melalui program Mentor atau program lain di TV ataupun melalui radio, yg ku dengar saban hari dlm kereta masa nak ke pejabat dan balik dari pejabat. Asyik2 mereka berkata "level of CONFIDENT", "CONFIDENT level"   ....atau "your CONFIDENT is very good".  

"Hmmmm...." .hatiku tertanya2...  "Diction siapa yg perlu diperbetulkan sebenarnya?"


Tersepit di antara 'confident' dan 'confidence'

Sebenarnya di sinilah terletaknya kayu pengukur untuk mengukur tahap penguasaan bahasa Inggeris seseorang.    


"Meh, ku ukur English ko"

Apa yg salah?...

Kesalahannya ialah perkataan CONFIDENT tu.  Jadi apabila juri tadi menyebut 'level of confident', apa yg dimaksudkannya ialah  "Tahap KEYAKINAN". Dan,  KEYAKINAN dlm bahasa Inggeris bukannya CONFIDENT tetapi CONFIDENCE. (kata nama)

CONFIDENCE (berbunyi KONFIDENS....ada sssssssssssss kat hujung, bukan nnnnnnnn atau ttttttttttt di penghujung perkataan. Jadi lidah mesti lah membunyikan S tu --- konfidenS...ya...begitu...CONFIDENCE.)

Jadi yg betul ialah "Level of CONFIDENCE" atau "CONFIDENCE level" ataupun "Your CONFIDENCE is very good".

CONFIDENT (bunyi di hujungnya adalah T...bukan S) pula adalah satu adjektif dan persamaannya dalam Bahasa Melayu ialah YAKIN.

Contoh ayat yg betul bagi CONFIDENT adalah: "I am CONFIDENT of winning" (saya yakin saya akan menang), atau "Don't be over-CONFIDENT" (Jgn terlebih yakin).

Buang yg salah
Dan dalam situasi ini,  "I am CONFIDENCE of winning" atau "Don't be over-CONFIDENCE" adalah SALAH (WRONG).   

Jadi memang SALAH  kalau kita sebut  "Level of CONFIDENT"  kerana ia bermakna "tahap YAKIN".  Lagipun kita bercakap bahasa Inggeris, bukan Bahasa Melayu. Mungkin dlm bahasa Melayu frasa "Tahap YAKIN" itu boleh diterima, tetapi dalam bahasa Inggeris "Level of CONFIDENT" is definitely a no-no! Salah. Tidak dibuat org. Yg berkata begitu hanya mereka yg tak tahu berbahasa Inggeris.
Atas & di atasnya: antara artis2 yg kini kerap
jugak menggunakan frasa2 BI


Jadi, walau bagaimana melambung atau berbuih2 mulut anda sekali pun hendak menunjuk-nunjuk yg anda petah dan fasih berbahasa Inggeris, tetapi apabila tercetus sahaja frasa seperti "Level of CONFIDENT" dari mulut anda, maka dgn sendirinya kejahilan anda atau kebodohan anda telanjang >>>>
DI ANTARA ARTIS-ARTIS YG FASIH BERBAHASA INGGERIS

                                                                                                              

                                                                                                 












_____________________________________
GULA DARI KU


 Pesanan ku hanya satu: Jgn cepat sgt rasa diri hebat, sbb kalau kelemahan anda dikesan, anda sendiri yg terbogel. 

Ya, nampaknya banyak lagi kena dipelajari. Banyakkan membaca novel2 bahasa Inggeris & menonton drama2 berbahasa Inggeris (tanpa membaca sari  katanya).

Tiada ulasan:

Catat Ulasan